Add parallel Print Page Options

14 And the Word became flesh[a]
    and made his dwelling among us,
    and we saw his glory,
    the glory as of the Father’s only Son,
    full of grace and truth.(A)

15 [b]John testified to him and cried out, saying, “This was he of whom I said,(B) ‘The one who is coming after me ranks ahead of me because he existed before me.’” 16 From his fullness we have all received, grace in place of grace,[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:14 Flesh: the whole person, used probably against docetic tendencies (cf. 1 Jn 4:2; 2 Jn 7). Made his dwelling: literally, “pitched his tent/tabernacle.” Cf. the tabernacle or tent of meeting that was the place of God’s presence among his people (Ex 25:8–9). The incarnate Word is the new mode of God’s presence among his people. The Greek verb has the same consonants as the Aramaic word for God’s presence (Shekinah). Glory: God’s visible manifestation of majesty in power, which once filled the tabernacle (Ex 40:34) and the temple (1 Kgs 8:10–11, 27), is now centered in Jesus. Only Son: Greek, monogenēs, but see note on Jn 1:18. Grace and truth: these words may represent two Old Testament terms describing Yahweh in covenant relationship with Israel (cf. Ex 34:6), thus God’s “love” and “fidelity.” The Word shares Yahweh’s covenant qualities.
  2. 1:15 This verse, interrupting Jn 1:14, 16 seems drawn from Jn 1:30.
  3. 1:16 Grace in place of grace: replacement of the Old Covenant with the New (cf. Jn 1:17). Other possible translations are “grace upon grace” (accumulation) and “grace for grace” (correspondence).